Рефераты - Афоризмы - Словари
Русские, белорусские и английские сочинения
Русские и белорусские изложения
 

Похожие работы на «Грамматические трансформации при устном переводе с русского языка на английский »


Теория и практика перевода
Иностранные языки, Теория и практика перевода, Реферат ... описания процесса перевода как действий переводчика по преобразованию текста оригинала в текст перевода; 7) раскрыть воздействие на процесс перевода ...
... перевода Процессом перевода или переводом в узком смысле этого термина называются действия переводчика по созданию текста перевода (собственно перевод ...


К вопросу о грамматических трансформациях при переводе
Иностранные языки, К вопросу о грамматических трансформациях при переводе , Диплом и связанное с ним ... трансформаций синтаксической перестройки такого рода, является замена пассивной английской конструкции активной русской, при которой "английскому ...
... а) замена форм слова; б) замена частей речи; в) замена членов предложения (перестройка синтаксической структуры предложения); г) синтаксические замены ...


Грамматические трансформации при устном переводе с русского языка на английский
Иностранные языки, Грамматические трансформации при устном переводе с русского языка на английский , Диплом и связанное с ним ... а) замена форм слова; б) замена частей речи; в) замена членов предложения (перестройка синтаксической структуры предложения); г) синтаксические замены ...
... преобразование местоимения . замена прилагательного существительным или наречием . замена отглагольного существительного глаголом . замена личной ...


Виды переводческих трансформаций (вариант незащищенного диплома)
Иностранные языки, Виды переводческих трансформаций (вариант незащищенного диплома) , Диплом и связанное с ним 310] Глава 3. Грамматические трансформации Различие грамматического строя английского и русского языков, с точки зрения перевода, выражается в двух ...
... категорий степеней сравнения у прилагательных, категории времени у глагола, функциональной значимости порядка слов и т.п. В то же время различие ...


Комплексный характер переводческих трансформаций в рассказах Эдгара По
Языковедение, Комплексный характер переводческих трансформаций в рассказах Эдгара По, Диплом 1. Выявить в текстах перевода переводческие трансформации; 2. Определить причины использования переводческих трансформаций при переводе рассказов; 3. ...
... 9% Намного реже при переводе использовались такие трансформации, как Метонимический перевод ----2% Антонимический перевод ---- 2% Генерализация ----1% ...


Достижение эквивалентности стихотворного художественного перевода
Разное, Достижение эквивалентности стихотворного художественного перевода, Диплом ... говорить уже о четырех видах перевода: зрительнописьменном переводе, зрительно-устном переводе, письменном переводе на слух и устном переводе на слух.
... а) замена форм слова; б) замена частей речи; в) замена членов предложения (перестройка синтаксической структуры предложения); г) синтаксические замены ...


Переводческая эквивалентность в текстах газетно-информационных материалов
Иностранные языки, Переводческая эквивалентность в текстах газетно-информационных материалов , Работа Курсовая ... того, как он перевел все сообщение или статью, т. е. уяснил себе их содержание, то устный переводчик такой возможности, как правило, не имеет-для него ...
... слова в переводе с близким содержанием; 2) перевод газетно-информационных материалов характеризуется использованием в переводе синтаксических структур ...


Способы передачи американских реалий (на материале романов Т. Капоте)
Иностранные языки, Способы передачи американских реалий (на материале романов Т. Капоте), Диплом ... к лексическим заменам с полным изменением значения исходного слова, т.е. к тому, что называется лексико-грамматическими переводческими трансформациями ...
... что наличие безэквивалентных единиц не означает, что их значение не может быть передано в переводе или что они переводятся с меньшей точностью, чем


Новое в словообразовательной системе современного французского языка
Литература, Новое в словообразовательной системе современного французского языка , Диплом и связанное с ним ... от глагола образовано существительное со значением действующего лица или орудия действия, например, если есть глагол не -iser и существительное на ...
... переход какойлибо части речи в существительное, например, прилагательное- >существительное: rentrer les mains vides->ses yeux fixaient le vide; ...


Сниженная лексика английского языка и ее перевод на русский язык (на примере переводов романа С. Кинга "Долгий путь") [нестрогое соответствие]
Иностранные языки, Сниженная лексика английского языка и ее перевод на русский язык (на примере переводов романа С. Кинга "Долгий путь") , Работа ... ... ЯЗЫКА НА РУССКИЙ ЯЗЫК.................................15 2.1 Проблема перевода сниженной лексики английского языка........15 2.2 Критерии качества ...
... языка А. Георгиева и В. Вадимова можно считать адекватными: зачастую переводчики, практически не нарушая, впрочем, узуальных норм ПЯ, занижают степень ...


ref.by 2006—2022
contextus@mail.ru