Рефераты - Афоризмы - Словари
Русские, белорусские и английские сочинения
Русские и белорусские изложения
 

Любовь в письмах знаменитых людей

Работа из раздела: «Педагогика»


                       Сценарий вечера для старшеклассников

                       «Любовь в письмах знаменитых людей»

Звучит тема из кинофильма «История Любви». На сцену выходят ведущие –
мальчик и девочка.
Девочка ( к залу) Сегодня мы встретились, чтоб поговорить о любви. И я
предлагаю начать разговор с начала. С чего начинается любовь?
Мальчик (девочке) У меня любовь началась с детского сада. Там у меня была
любимая воспитательница. Она всегда давала мне добавку чаю.
Д Это не любовь. Это жадность.
М Конечно не любовь. Какая может быть любовь в детском саду?
Д Для настоящей любви возраст не имеет значения. Вот, например, Данте в
девять лет влюбился в свою Беатриче. Вырос, стал великим поэтом, рассказал
о своей любви к ней в книге «Новая жизнь» и в «Божественной комедии». Может
быть, он и не стал бы великим поэтом, если бы не полюбил, не изведал
космическую мощь чувства, «что движет солнце и светила». Этой строкой он
закончил свою «Божественную Комедию».
М Конечно, ведь Данте был настоящим мужчиной. Женщина не способна на такое
сильное и глубокое чувство.
Д Ах, так? Тогда придется тебя огорчить. За 150 лет до Данте Европу
потрясла другая история любви – Пьера Абеляра и Элоизы.  Он - философ,
богослов и поэт. Она – просто любящая девушка, кстати,  на 22 года младше
его. Влюбившись в нее, он нанялся учителем в дом, где она жила.
Потом по его воле они оба ушли в монастырь… Она писала ему : « Скажи мне…
почему после нашего пострижения, совершенного исключительно по твоему
единоличному решению, ты стал относиться ко мне так небрежно и
невнимательно?  …Будучи юной девушкой, я ушла в монастырь не  ради любви к
богу, а лишь ради любви к тебе». Они писали друг другу три года. В 12 веке
эта переписка была переведена с латыни на французский, и вдохновляла многих
писателей. И мысль, высказанная ею,  пережила ее на века: «Сказать : «Я
тебя люблю» – значит сказать: «Ты не умрешь»». В этой истории мужчина
проявил себя отнюдь не с лучшей стороны…
М Действительно. Но ты же понимаешь, что раз на раз не приходится. А что-
нибудь посвежее найдется?  А то все преданья старины глубокой…

Д  Конечно! Когда в 1830 году в России издали биографию Байрона,  Лермонтов
обнаружил удивительное совпадение, о котором упомянул в своих дневниках:
он, как и Байрон, впервые влюбился в восемь лет. Байрон писал: «Отчего это
произошло со мной так рано? Мои страдания, моя любовь к этой девочке были
так сильны, что я иногда сомневаюсь, бывал ли я после этого действительно
влюблен…»Последней любовью Байрона была Тереза  Гвиччиоли, с которой он
познакомился в Венеции  за четыре года до своего последнего путешествия – к
берегам Эллады. Ей было 16, ему чуть больше 30-ти. Через полвека она издаст
свои воспоминания о нем, утверждая, что он был ангелом, ненадолго сошедшим
на землю. Отвергая даже такую деталь, как легенду об изувеченной ноге, она
пытается убедить читателя : Байрон был идеален.

М А  сам Байрон? Он ведь тоже любил ее.  Ее семья участвовала в восстании
карбонариев, и Байрон проникся духом воинственной романтики, окружающей эту
семью. Он писал ей: « В течении нескольких лет я сознательно избегал
сильных страстей, ибо страдал часто от тирании Любви. Я не хотел больше
любить и быть любимым. Ты обратила в бегство все эти решения. Я теперь весь
твой. Я буду тем, чем ты пожелаешь, но покоя мне уже не знать никогда. Не
надо было будить мое сердце. Ведь до сих пор моя любовь была несчастьем для
тех, кого я любил».
Д Несчастье тех,  кто любил Байрона, заключалось в том, что он считал, что
сам лучше всех знает, что надо для счастья его возлюбленным. И никогда не
пытался спросить у них,  так ли это. Вот и в случае с Терезой он решил, что
она любит не Байрона-человека, а Байрона-революционера. На свете мало
женщин, которые предпочтут вместо любимого мужчины мир, даже измененный в
какую-нибудь сторону. В несчастной любви женщина страдает больше.
М Нет, мужчина!
Д Давай проверим.
М Как? Влюбимся несчастно? Кстати, чего больше, счастливых или несчастливых
случаев любви?
Д Пусть нам поможет сухая статистика. (Залу) Ребята! Давайте называть песни
о любви, которые мы знаем. А мы запишем и посчитаем, про что песен больше.
Так мы получим ответы на наши вопросы, а тот кто назовет песню последним,
получит приз.
(Проводят конкурс, считают, делают выводы.)
Д Несчастных случаев получилось больше. Интересно, почему?
М Да просто человек пишет стихи, когда ему очень хорошо или очень плохо. А
когда в любви очень хорошо, стихи писать -  просто нет времени.
Д  Да, были люди в древне время. Не то, что нынешнее племя. Богатыри не мы…
Что-то я не слышала в последнее время о такой большой любви…
М Значит плохо слушала.  В начале нашего века на литературном вечере в
каком-то реальном училище впервые увидели друг друга уже известный поэт
Блок и гимназистка Лиза Кузьмина-Караваева. Через несколько дней она
принесла ему свои стихи,  и они не понравились ему. Она ушла, а в 1910
году, уже будучи замужем, была познакомлена мужем с четой Блоков. Бывшая
гимназистка и поэт узнают друг друга с первого взгляда и безнадежно
влюбляются друг в друга. Когда они расстаются, она пишет письма ему. Вот
отрывок из одного: « Когда я была у Вас еще девочкой, я поняла, что это
навсегда. А потом жизнь пошла как спираль, снова и снова бросая меня к
вашим ногам, и каждый раз, так неожиданно разрывая нас…
Иногда любовь к другим заграждала Вас, но все кончалось всегда, и всегда
как-то глупо, потому что – вот Вы есть». И, через несколько лет, навсегда
уезжая из Петербурга, она пишет ему: «Если бы передо мной лежал путь к
спасению, а перед Вами – к трагической гибели, то по мановению руки Вашей я
бы ушла с пути своего и ступила бес сомнения на Ваш…»
 Д Что случилось дальше с Блоком, мы знаем, а что случилось с Лизой?
Затерялась среди потока эмигрантов?
М В годы войны она стала известна как Мать Мария, помогала французскому
сопротивлению, и погибла в фашистских застенках.
Д А что делал бы ты, если б любил человека, но не мог написать ему письмо?
М Писал бы сонеты. Помнишь?
                     «Уж если ты разлюбишь, так теперь.
                     Теперь, когда весь мир со мной в раздоре.
                           Будь самой горькой из моих потерь,
                           Но только не последней каплей горя.»
Д Это знают многие. Но не многие знают например чудесный сонет Эдуарда
Гольдернесса, известного советского переводчика, благодаря которому мы
можем читать поэтов Австралии и Кубы, стихи Эдгара По.
Этот сонет он написал перед смертью для своей возлюбленной, с которой
судьба разлучила его, и которую он поцеловал всего раз в жизни, да и то –
во сне.
                     «Прости, я слишком много пожелал –
 В любви к тебе всегда быть человеком.
                      В наш дерзкий век я дерзко возмечтал
                      Быть впереди, а не плестись за веком.

                      Готовя для тебя столь редкий дар,
                      Ни в чем любви не ставил я границы.
                      Но кто стремится к Солнцу, как Икар,
                      Тот должен быть готовым и разбиться.

                     И вот лежу, изломан меж камней.
                     Оборваны мои пути-дороги.
                     Целую тихо землю…Ведь по ней
                     Идут твои стремительные ноги.

                      Ну что ж… Одна иди своим путем.
                  …Еще не раз мы встретимся на нем!

 М Друзья! Мы желаем вам стать знаменитыми людьми. Но пусть Ваша любовь
будет не просто знаменитой, а безгранично счастливой.
(Уходят под песню Высоцкого «Я поля влюбленным постелю, пусть поют во сне и
наяву, прежде чем узнать, «что я люблю» - то же, что «живу» или «дышу»».)

ref.by 2006—2022
contextus@mail.ru