Рефераты - Афоризмы - Словари
Русские, белорусские и английские сочинения
Русские и белорусские изложения
 

Использование библейских сюжетов в проектной деятельности учащихся старших классов средней школы (на примере немецкого языка)

Работа из раздела: «Иностранные языки»

                МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РОСИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

             ШУЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ


                      Кафедра романо-германских языков

                                          и методики обучения

                      ВЫПУСКНАЯ КВАЛИФИКАЦИОННАЯ РАБОТА

     'ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БИБЛЕЙСКИХ СЮЖЕТОВ В ПРОЕКТНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ УЧАЩИХСЯ
         СТАРШИХ КЛАССОВ СРЕДНЕЙ ШКОЛЫ (НА ПРИМЕРЕ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА)'

                                                Выполнила:
                                                студентка 5 курса 1 группы
                                                историко-филологического
                                                факультета
                                                Баландина О.К.

                                                Научный руководитель:
                                                к.ф.н. Гудкова Л.В.

                                Шуя – 2003 г.

                                 СОДЕРЖАНИЕ

    Введение................................................................
.........................................
    Глава 1 Проектная методика – актуальное направление в методике обучения
в современной школе
     1. Проект как одна из современных технологий обучения……………….
       1. Сущность метода проектов…………………………………………….
       2. Типология проектов…………………………………………………….
       3. Роль учителя в проектной деятельности………………………………
       4. Роль ученика в проектной деятельности………………………………
     2. Специфика метода проектов в преподавании иностранного языка……
    1.2.1 Цели и задачи проекта в обучении иностранного языка……………..
    1.2.2 Преимущества метода проектов над традиционными способами в
    обучении иностранного языка……………………………………………….
    Глава 2 Проектная деятельность в обучении и воспитании старшеклассников
    средствами немецкого языка на основе сюжетов из Библии
    2.1 Соотношение тематики учебника с содержанием факультатива
    «Библейские сюжеты в проектах»……………………………………………
    2.2 Этапы работы над проектом………………………………………………
    2.3 Тематическое планирование факультатива………………………………
    2.3.1 Geschiehte  ьber den verlorenen Sohn……………………………………
    2.3.2 Geschichte ьber den Babylonturm………………………………………..
    2.3.3 Geschichte ьber Talente……………………………………………………
    2.3.4 Geschichte ьber Sдmann………………………………………………….
    Заключение…………………………………………………………………….
    Список используемой литературы…………………………………………
    Приложение……………………………………………………………………



                                  Введение

    Миллионы людей во всем мире,  особенно  молодые  люди,  которые  только
начинают  по-настоящему  открывать  для   себя   мир,   в   котором   живут,
сталкиваются  с  многочисленными,  трудно   объяснимыми,   на   их   взгляд,
явлениями, задают себе множество вопросов.  Помочь  подрастающему  поколению
найти ответы –  задача  любого  общества,  которое  заинтересовано  в  своем
развитии. Если обратиться к вопросам, столь актуальным для молодых людей,  к
их  проблемам,  то  можно  легко  заметить,  что  эти  вопросы  и   проблемы
существуют всегда и, по всей видимости, относятся к разряду вечных.
    Трудно найти людей, которые не спрашивают или  не  спрашивали  бы  себя
«Для  чего  я  живу?»,  «Почему  происходят  войны?»,  «Почему  родители  не
обращаются со мной так, как  мне  хочется?»,  «Каковы  люди,  проживающие  в
других странах? Чем они отличаются  от  меня?»,  «Как  лучше  устроить  свое
будущее: куда лучше пойти учиться, работать?» и т.д. Получить ответы на  эти
и многие другие  подобные  вопросы  можно,  использую  различные  источники.
Одним из наиболее достоверных и проверенных  источников  является  Библия  –
книга, читаемая во всем мире.
    Одна из основных целей этой работы  –  познакомить  старшеклассников  с
великой Книгой Жизни, а точнее – со смыслом отдельных ее сюжетов,  схожих  в
тематическом,  лексическом  и  грамматическом  плане  с  изучаемыми   темами
учебника немецкого языка для 10-11 классов.
    Данный материал предполагается  преподнести  на  факультативных  уроках
немецкого языка в виде  проектов  –  одного  из  современных  и  эффективных
методов обучения.
    К основным задачам, реализуемым в работе, относятся:
    1. Изучение метода проектов, который является  основой  предполагаемого
факультатива.
    2. Разработка самого факультатива,  а  именно:  тематики  и  содержания
проекта; отбор притч.
    Создание для школы факультатива, сочетающего темы учебника и библейские
притчи, проводится впервые. Данная  проектная  форма  работы  дает  учащимся
возможность  поразмышлять  над  вечными  проблемами  человечества,  а  также
является хорошим средством для обучения, развития и воспитания учащихся.



   Глава 1 Проектная методика – актуальное направление в теории обучения в
                             современной школе.
           1.1 Проект как одна из современных технологий обучения.
    Современный этап развития образования в России можно назвать переходным
от  традиционного,  авторитарного  обучения,  знание  центристского  типа  к
личностно-ориентированному подходу,  отражающему  концепцию  гуманистической
педагогики, культуросообразному типу обучения.
    Основной акцент в системе образования делается  на  интеллектуальной  и
нравственное развитие личности, что предполагает необходимость  формирования
критического мышления, умения работать с информацией.
    Поворот к новому  подходу  в  обучении  связан  с  новыми  общественно-
экономическими  условиями  и  с  новыми  задачами  в  системе   образования:
современные условия развития  общества  требуют  переориентации  обучения  с
усвоения готовых знаний, умений и навыков на развитие личности ребенка,  его
творческих  способностей,  самостоятельности  мышления  и   чувства   личной
ответственности  как   нравственной   характеристики   личности.   А   также
необходимость организовать учебный процесс таким образом, чтобы  максимально
учесть возможности развития личности  ребенка,  его  интересы,  потребности,
устремления.
    В такой педагогической теории обучения  ученик  становится  центральной
фигурой, а его деятельность приобретает активный, познающий характер.
    Переход на новый метод обучения  в  современной  школе  обуславливается
необходимостью применения новых технологий обучения.[13]
    Среди разнообразия технологий, адекватной поставленным целям,  является
проектная методика. Поскольку проект легко вписывается  в  учебный  процесс,
не   затрагивая   содержания   обучения,    определенного    Государственным
Образовательным Стандартом, метод проектов, гуманистический по  своей  сути,
обеспечивает  интеллектуальной  и  нравственное  развитие  детей  наряду   с
успешным усвоением учебного материала.
    Использование    проекта    позволяет    расширить     профессиональный
инструментарий современного учителя продуктивным  методом  обучения.  Именно
поэтому  обращение  к  интерактивной  методике,  в  рамках   которой   можно
рассматривать  и   метод   проектов,   представляется   сегодня   достаточно
современным. [3]
    Такие известные педагоги,  как  М.Ю.  Амонашвили,  В.В.  Давыдов,  В.Ю.
Сухомлинский, П.И. Лиймете стремились  организовать  учебный  процесс  таким
образом, чтобы максимально учесть  возможности  развития  личности  ребенка,
его  интересы,  потребности,  устремления.  Метод  проектов  как   одно   из
эффективнейших  средств  современной  педагогики  позволяет  решить   данные
задачи.

                       1.1.1. Сущность метода проектов
    понятие проекта предполагает разработку замысла, идеи, детального плана
того или иного практического продукта, изделия и т.д.  при  этом  имеется  в
виду разработка не только главной идеи, но и условий ее  реализации  (сметы,
материалов, условий эксплуатации).
    Метод  –  дидактическая  категория;  совокупность   приемов,   операций
овладения определенной областью  практического  или  теоретического  знания,
той или иной  деятельностью;  путь  познания,  способ  организации  процесса
познания.
    Если говорить о методе проектов, то следует понимать способ  достижения
дидактической цели через детальную разработку  проблемы.  Разработка  должна
завершиться реальным практическим  результатом,  оформленным  тем  или  иным
образом.
    Педагоги обратились к этому методу,  чтобы  решать  свои  дидактические
задачи. В основу метода проектов положены: идея, составляющая  суть  понятия
проект;  его  прагматическая  направленность  на  результат,  который  можно
получить при решении  той  или  иной  практически  значимой  проблемы.  Этот
результат  можно  увидеть,  осмыслить,  применить  в  реальной  практической
деятельности. Чтобы добиться такого  результата,  необходимо  научить  детей
самостоятельно мыслить, находить и решать проблемы, привлекая для этой  цели
знания  из  различных  областей,  прогнозировать  результаты   и   возможные
последствия разных вариантов решения.
    Метод  проектов  предполагает   использование   различных   проблемных,
исследовательских,  поисковых  методов,  ориентированных   на   практический
результат и разработку проблемы  целостно  с  учетом  различных  факторов  и
условий ее решения и реализации результатов. [20]

                          1.1.2. Типология проектов
    Выделяют следующие типологические признаки проектов:
        1)   доминирующий   в   проекте   метод   или   вид    деятельности:
           исследовательский,  творческий,  ролево-игровой,  информационный,
           практико-ориентированный;
        2) Предметно-содержательная  область:  монопроект  (в  рамках  одной
           области знания) и межпредметный проект;
        3) Характер координации  проекта:  с  открытой,  явной  координацией
           (непосредственный)   и   со   скрытой   координацией    (неявный,
           имитирующий участника проекта);
        4) Характер контактов (среди участников одной школы, одного  класса,
           города, региона, одной страны, разных  стран  мира):  внутренний,
           региональный, международный;
        5) Количество участников проекта (личностные, парные, групповые);
        6)     Продолжительность     проекта     (краткосрочный,     средней
           продолжительности: один-два месяца, долгосрочный: до года).
    В  соответствии  с  признаком  доминирующего  в  проекте  метода  можно
обозначить следующие типы проектов: исследовательские,  творческие,  ролево-
игровые,  информационные,  практико-ориентированные.  Рассмотрим  каждый  из
перечисленных проектов подробно.
    Исследовательские  проекты.  Требуют  хорошо   продуманной   структуры,
обозначенных целей, обоснования актуальности предмета исследования для  всех
участников,  обозначения   источников   информации,   продуманных   методов,
результатов.   Такие  проекты  приближены  к  научному   исследованию.   Они
содержат  аргументацию  актуальности   принятой   для   исследования   темы,
обозначения задач и методов исследования,  указание  источников  информации.
При  выполнении  заданий  исследовательских  проектов,   участники   проекта
выдвигают различные гипотезы решения обозначенной проблемы, определяют  пути
ее решения. Итогом исследовательской работы является  обсуждение  полученных
результатов, выводы, оформление результатов.
    Содержание  проекта,  его  сложность  должны   соответствовать   уровню
языковой подготовки школьников определенного типа обучения.
    Творческие    проекты.    Предполагают    соответствующее    оформление
результатов. Они, как правило, не  имеют  детально  проработанной  структуры
совместной деятельности участников.  Каждый  из  задействованных  в  проекте
выполняет  ту  часть  творческого   задания,   которая   соответствует   его
интересам. Результаты проекта могут быть представлены  в  написании  газеты,
сочинения, в видеофильме, в драматизации и т.д.
    Ролево-игровые   проекты.   Участники   проекта   принимают   на   себя
определенные  роли,  обусловленные   характером   и   содержанием   проекта,
особенностью решаемой проблемы. Это могут быть  литературные  персонажи  или
выдуманные герои, имитирующие социальные или деловые отношения.
    Информационные проекты. Направлены  на  сбор  информации  о  каком-либо
объекте,  явлении.   Участники   проекта   изучают   найденную   информацию,
анализируют ее, выделяют факты,  которые  и  являются  результатом  заданий.
Информационные проекты требуют продуманной структуры,  корорая  складывается
из цели проекта,  предмета  информационного  поиска,  источника  информации,
способа  обработки  информации,  представления  результата   информационного
поиска, презентации.
    Практико-ориентированные   проекты.   Отличаются   четко   обозначенным
результатом  деятельности  его  участников,  который  ориентирован   на   их
социальные интересы.
    Результатом проведения таких проектов может стать создание документа на
основе  полученных   результатов   исследования   по   экологии,   биологии,
географии;  сбор  справочного  материала,  составление  словаря,   например,
обиходной  школьной  лексики;  создание  дизайна  дома  и   т.д.   Практико-
ориентированный  проект  требует  хорошо  продуманной   структуры,   четкого
определения деятельности каждого из участников. Важно  поэтапное  обсуждение
и корректировка совместных и индивидуальных усилий в презентации  полученных
результатов.
    Монопроекты. Как правило, проводятся в рамках одного учебного  предмета
с использованием  знаний  из  других  областей  для  решения  той  или  иной
проблемы.  Подобный проект требует разработки тщательной  структуризации  по
урокам, а также четкого обозначения  целей,  задач  и  тех  знаний,  умений,
предположительно  которые  ученики  должны  приобрести  в  ходе   выполнения
заданий проекта. Необходимо спланировать логику работы на  каждом  уроке  по
группам, форму презентации.
    Межпредметные проекты. Как правило выполняются во внеурочное время. Это
могут быть  небольшие  проекты,  затрагивающие  два-три  предмета,  а  также
достаточно объемные, продолжительные, общешкольные,  планирующие  решить  ту
или иную проблему.
    Проекты с открытой, явной  координацией.  В  таких  проектах  участвует
координатор, который  направляет  деятельность  других  участников  проекта,
организует отдельные этапы проекта или  деятельность  отдельных  участников.
Например, в обязанности координатора  может  входить  договор  о  встрече  в
каком-то официальном учреждении или о проведении анкетирования.
    Проекты со скрытой координацией. В данном случае  координатор  является
одним из участников проекта. Например, в проекте,  целью  которого  является
проведение исследовательской работы, участвует  специалист  по  той  области
работы,  по  которой  и  проводится  данная  исследовательская  работа.   Он
помогает глубже «проникнуть» в стоящую перед участниками проекта проблему  и
полнее раскрыть ее.
    Внутренние, или региональные, проекты. Это  проекты,  организуемые  или
внутри одной школы, на уроках по  одному  предмету,  или  междисциплинарные,
или между школами, классами внутри региона, одной страны.
    Международные  проекты.  Участниками  проекта  являются   представители
разных стран.
    По количеству участников проектов можно выделить  проекты:  личностные,
проходящие между двумя партнерами из разных школ, регионов,  стран;  парные,
организуемые  между  парами  участников  и  групповые,   создаваемые   между
группами.
    По продолжительности  проведения  проекты  могут  быть  краткосрочными,
направленными  на  решение  небольшой  проблемы  или  части  более  значимой
проблемы;  средней  продолжительности,  проходящие  в  течении   одного-двух
месяцев и долгосрочные, рассчитанные на проведение в течении года.
    На уроках по отдельному предмету чаще  всего  проводятся  краткосрочные
проекты, иногда с привлечением знаний из других учебных  дисциплин.  Проекты
средней  продолжительности  и  долгосрочные  являются  междисциплинарными  и
содержат  достаточно  значимую  проблему   или   несколько   взаимосвязанных
проблем.
    В реальной практике чаще приходится иметь  дело  со  смешанными  типами
проектов, в которых имеются признаки нескольких  видов  проектов  (например,
сочетание исследовательского и творческого проектов).  Такие  проекты  имеют
тот  или  иной  вид  координации,  различные  сроки  исполнения,  этапность,
количество участников различное. [7, 20,21]
                1.1.3. Роль учителя в проектной деятельности.
    В  проектной  методике  роль  учителя  значительно  сложнее,  чем   при
традиционном обучении. В  основу  учебно-воспитательного  процесса  положена
личная деятельность ученика,  и все искусство воспитателя сводится  к  тому,
чтобы направлять и регулировать  эту  деятельность.  Создается  ситуация,  в
которой ученик учится сам, а учитель  осуществляет  всестороннее  управление
его учением. [3]
    На разных этапах выполнения заданий проекта роль учителя  различна.  Из
инициатора проведения проекта учитель превращается в  источника  информации,
консультанта, помощника и порой даже наблюдателя. [4]
    Перед использованием проекта в обучении учитель  должен  все  тщательно
продумать, разработать, просчитать. Если предполагается, что  учащиеся  сами
формируют проблемы, то учитель должен  спрогнозировать  несколько  возможных
вариантов. Учащиеся  могут  назвать  некоторые  из  них,  к  другим  учитель
подводит  ребят  наводящими  вопросами,  ситуациями.  Учитель  должен  четко
определить учебные задачи для учащихся, подобрать необходимый  материал  или
дать рекомендации  школьникам,  где  его  можно  найти.  Учителю  необходимо
продумать, какую помощь он может  оказать  ученикам,  не  предлагая  готовых
решений. Учителю  желательно  спланировать  всю  серию  уроков,  на  которых
предполагается  выполнение  заданий  проекта.   Важно   также   прослеживать
деятельность каждого ученика на всех этапах работы  над  проектом.  Характер
внешней оценки со стороны учителя зависит от типа  проекта  и  его  темы;  а
также от условий проведения.  Исследовательский  проект  включает  этапность
проведения, причем успех всего проекта зависит от  правильно  организованной
работы на этапах.
    Поэтому необходимо отслеживать деятельность учащихся поэтапно, оценивая
шаг за шагом.  При  этом  не  обязательно  оценивать  деятельность  учащихся
отметками, можно использовать разнообразные формы поощрения,  включая  самое
обычное: « Все правильно» или «надо бы еще подумать». (“Alles ist  richtig”,
“Interessant”, “Du solltest dir vielleicht  anders  ьberlegen”).  В  ролево-
игровых проектах,  предполагающих  соревновательный  характер,  учитель  при
оценке  результатов  может  использовать  балльную  систему.  В   творческих
проектах трудно оценить  промежуточные  результаты.  Тем  не  менее  учителю
необходимо отслеживать работу, чтобы вовремя  придти  на  помощь,  если  она
потребуется. Главная задача учителя состоит в передаче  способов  работы,  а
не конкретных знаний, то есть акцент  делается  не  на  преподавание,  а  на
учение. [20,25]
    Основной отличительный момент в роли учителя в  проектной  методике  от
традиционных уроков заключается в том,  что  хотя  учитель  очень  тщательно
подготавливается  к  применению  проекта  в  обучении,  в  ходе   выполнения
учащимися заданий проекта, он выступает в роли наблюдателя  и  координатора.
Тогда как на традиционных уроках учитель  в  большей  степени  чем  учащиеся
задействован в учебном процессе.

                  5. Роль ученика в проектной деятельности.
    В ходе выполнения проектных заданий учащийся оказывается вовлеченным  в
активный   творческий   познавательный   процесс    на    основе    методики
сотрудничества. Он погружен в  процесс  выполнения  творческого  задания,  а
вместе с ним и в процесс получения новых  и  закрепления  старых  знаний  по
предмету, в рамках которого и проводится проект.
    В ходе  выполнения  проектных  заданий,  каждый  из  учеников  является
участником одной из творческих групп. Группы формируются с учетом  интересов
и потребностей учащихся.
    Группа  выбирает  одно  задание,  но  при   его   выполнении   возможно
распределение ролей. В  процессе  выполнения  проекта  учащиеся  приходят  к
выводу, что от успеха каждого зависит успех всего  проекта,  поэтому  каждый
ученик включается в поиск новой информации,  в  «добывание»  знаний.  А  это
огромный стимул к активному усвоению знаний.
    Овладевая культурой выполнения проектных заданий,  школьник  приучается
творчески мыслить, самостоятельно планировать свои действия,  прогнозировать
возможные варианты решения стоящих перед ним задач, реализовывать  усвоенные
им средства  и  способы  работы.  Работая  над  проектом,  школьники  учатся
работать в команде,  ответственно  относится  к  выполнению  своего  участка
работы, оценивать результаты своего труда и труда своих товарищей. [4]
    И более того,  в  процессе  совместного  выполнения  заданий,  учащийся
видит, что по каждой существует не одна (собственно его), а несколько  точек
зрения и совсем необязательно, что его вариант решения проблемы  единственно
правильный  и   лучший.   Ребенок   учится   самостоятельно   анализировать,
сравнивать  и  оспаривать  другие  точки  зрения,  доказывать  свое  видение
решения данной проблемы. Ученик готов спорить  со  своими  товарищами,  т.к.
положение сверстников одинаковое. В результате спора он осознает,  что  есть
и другие способы решения поставленной задачи, что его  товарищи  тоже  могут
быть правы.  Со  временем  школьник  начинает  контролировать  самого  себя,
искать другие варианты действия.
    Умение  сопоставлять,  анализировать   и   прогнозировать   влияет   на
формирование самостоятельности и овладение способами самообразования.
    В ходе выполнения проектных заданий учащиеся успешно усваивают  учебный
материал,  а  также  развиваются  в  интеллектуальном  плане.   У   учеников
формируются    такие    качества    личности,     как     самостоятельность,
доброжелательность по отношению к учителю и друг другу. [6,13]

     1.2. Специфика методов проектов в преподавании иностранного языка.
    Специфика использования проектной методики на уроках иностранного языка
вытекает из специфики самого предмета и из  целей  и  задач,  стоящих  перед
учителем.
    Как известно, огромное влияние на  развитие  языка  какого-либо  народа
оказывает его культура. Поэтому, выбирая темы для школьных учебников  и  для
проектной деятельности, авторы учебников и учителя школ отдают  предпочтение
тем темам, которые содержат интересный и  ценный  для  учащихся  культурный,
исторический материал о стране изучаемого языка.
    В школьной практике при проведении  проектной  деятельности  на  уроках
иностранного языка также часто выбирают  темы,  содержащие  общечеловеческие
фундаментальные проблемы. Эти темы дают школьникам возможность задуматься  о
явлениях  и  событиях,  имеющих  отношение  к  многим   народам,   позволяют
приблизить учащихся к другим культурам, воспитывают в духе толерантности.
    Еще одной отличительной чертой проекта по иностранному  языку  является
активное  использование  средств   изучаемого   иностранного   языка.    Это
выражается в том, что учащиеся знакомятся с текстами и выполняют задания  на
иностранном  языке,  попутно  повторяя  уже  пройденный  и  усваивая   новый
лексический  и   грамматический   материал.   Конечный   продукт   проектной
деятельности представлен также на изучаемом иностранном языке.

        1.2.1. Цели и  задачи проекта в обучении иностранного языка.
    Основной целью использования метода проектов  в  обучении  иностранному
языку  является   возможность   в   овладении   учащимися:   коммуникативной
компетенцией, т.е.  практическому  овладению  иностранным  языком.  Выполняя
задания проекта , школьники знакомятся с особенностями  культуры  изучаемого
языка,  с  особенностями  функционирования  языка  в   рамках   определенной
культуры и тем  самым  реализуют  еще  одну  немаловажную  цель  в  обучении
иностранному языку – формирование страноведческой компетенции.
    Учитывая то, что при  выборе  темы  проекта  и  составлении  упражнений
отбирается специальный материал, представляющий ценность в  страноведческом,
лексическом, грамматическом  плане,  можно  судить  о  задачах,  реализуемых
учащимися в ходе выполнения заданий  проекта.   Прежде  всего  это  изучение
нового   лексического   и   грамматического   материала,   повторение    уже
пройденного.
    Выполняя задания проекта,  учащиеся  получают  возможность  практически
применить знания по иностранному языку. Школьники сами находят  недостающую,
на их взгляд, информацию, содержащую  ценный  страноведческий,  лексический,
грамматический  материал,  используя  для  этих  целей  не  только  материал
учебника, но и другие источники информации.

       1.2.2. Преимущества метода проектов над традиционными способами
                        обучения иностранному языку.
    По сравнению  с  традиционными  методами  обучения  иностранному  языку
проект имеет ряд преимуществ.
    Проектная деятельность активную учетную практику для  каждого  ученика.
Это способствует формированию у школьников необходимых умений  и  навыков  в
том или ином виде речевой деятельности, а также лингвистической  компетенции
на уровне, определенном программой и стандартом.
    Задания проекта  предоставляют  учащимся  возможность  мыслить,  решать
какие-либо проблемы, которые  порождают  мысли,  рассуждать  над  возможными
путями решения этих проблем.
    В  этом  случае  учащиеся  акцентируют  свое  внимание  на   содержании
высказывания. В центре внимания находится мысль, а я зык выступает  в  своей
прямой функции – формирования и формулирования этих мыслей.
    Таким образом, у школьников формируется коммуникативная компетенция вне
языкового окружения.
    Проект  в  большей  степени,  по  сравнению  со  стандартными  методами
обучения, знакомит школьников со  страноведческой  тематикой,  предоставляет
огромную возможность включения учащихся в  активный  диалог  культур,  чтобы
они на практике могли познать особенности  функционирования  языка  в  новой
для них культуре.
    Таким  образом,  выполняя  проектные  задания,  переносится  акцент   с
различного вида упражнений на активную мыслительную  деятельность  учащихся,
требующую   для   своего   оформления   владения   определенными   языковыми
средствами. Метод проектов позволяет творчески применить  языковой  материал
и превратить уроки иностранного  языка  в  дискуссионный,  исследовательский
клуб, в котором решаются действительно интересные,  практически  значимые  и
доступные учащимся проблемы с  учетом  особенностей  культуры  страны  и  по
возможности на основе межкультурного взаимодействия.
    Выполняя   проектные   задания,   учащиеся   овладевают   определенными
интеллектуальными, творческими и коммуникативными умениями. К  первым  можно
отнести умение работать с информацией, с текстом  (выделять  главную  мысль,
вести  поиск  нужной  информации   в   иноязычном   тексте),   анализировать
информацию,  делать  обобщения,  выводы,  умение  работать  с  разнообразным
справочным материалом. К творческим умениям  относятся  умения  генерировать
идеи, для чего требуются знания в разных областях; умение находить не  одно,
а много вариантов решения проблемы; умения прогнозировать  последствия  того
или иного решения.
    К коммуникативным умениям относятся умения вести дискуссию,  слушать  и
слышать   собеседника,   отстаивать   свою   точку   зрения,   подкрепленную
аргументами; умение находить компромисс  с  собеседником;  умение  лаконично
излагать свою мысль.
    Обучение иностранному  языку,  применяя  метод  проектов,  способствует
общему развитию школьников.
    Легко заметить, что метод  проектов  –  суть  развивающего,  личностно-
ориентированного характера обучения. [20,21]



           Глава 2. Проектная деятельность в обучении и воспитании
  старшеклассников средствами немецкого языка на основе сюжетов из Библии.
        2.1. Соотношение тематики учебника с содержанием факультатива
                       «Библейские сюжеты в проектах»
    Факультатив «Библейские сюжеты  в  проектах»  включает  в  себя  четыре
рассказа,  составленные  на  основе  библейских  притч.  Данные   тексты   в
тематическом, лексическом  и  грамматическом  плане  соответствуют  разделам
учебника «Немецкий язык, контакты» для учащихся 10-11 классов  авторов  Г.И.
Ворониной и И.В. Карелиной.
    Данный учебник состоит из четырех основных разделов, каждый из  которых
подразделяется на несколько глав.
    Первый раздел учебника “Jugendliche,  wie  geh?s?”  посвящен  различным
молодежным проблемам. В частности взаимоотношению родителей и детей.
    Второй раздел учебника  “Bundeslдnder,  was  Neues?”  –  представителям
различных  национальностей:  свойственным  им  чертам  характера,   способам
поведения, их взаимоотношениям.
    Третий раздел учебника “Kreativ Kultur erleben” –  творческим  аспектам
жизни, таким как литература,  музыка,  изобразительное  искусство,  кино,  а
также известным представителям этих областей.
    Четвертый раздел  учебника  “Im  Trend  der  Zeit”  –  различным  видам
деятельности  молодежи.  Таким,  как  учеба  в  средних  и  высших   учебных
заведениях, временная и постоянная работа.
    В  ходе  изучения  тем  вышеперечисленных  разделов  учебника  учащиеся
получают возможность задуматься над  вечными  общечеловеческими  проблемами,
такими, как взаимоотношение поколений;  национальные  особенности  различных
народностей,   проживающих   на   Земле;   особенности   творческого   мира;
возможности выбора будущего выбора деятельности.
    Бесспорно эти вопросы интересны учащимся, поскольку они  актуальны  для
старшеклассников и во многом пересекаются с их жизненными проблемами.
    Для  лучшего  усвоения  материала   учебника   разработан   факультатив
«Библейские сюжеты в проектах». Обращение к Библии, одной из  самых  древних
и самых мудрых книг, не случайно,  поскольку  в  ней  содержатся  ответы  на
вопросы,  поиском   которых   люди   занимались   всегда.   Старшеклассникам
предлагается ознакомиться с библейскими  сюжетами,  схожими  в  тематическом
плане с главами учебника.
    Соответствие тем учебника и библейских сюжетов представлено в следующей
таблице:

|Название раздела         |Рассказ факультатива     |Притча, на основе которой|
|учебника                 |«Библейские сюжеты в     |составлен рассказ        |
|                         |проектах»                |                         |
|I. Jugendliche, wie      |Geschichte ьber den      | Притча о блудном сыне   |
|geh?s?                   |verlorenen Sohn          |                         |
|II. Bundeslдnder, was    |Geschichte ьber den      |Вавилонская башня        |
|Neues?                   |Babilonturm              |                         |
|III. Kreativ Kultur      |Geschichte ьber Talente  |Притча о талантах        |
|erleben                  |                         |                         |
|IV. Im Trend der Zeit    |Geschichte ьber Sдmann   |Притча о сеятеле         |

    Помимо  тематического  соответствия,  рассказы  факультатива   содержат
активный лексический и грамматический материал в  соответствии  с  разделами
учебника.



                       2.2. Этапы работы над проектом.
    Работа над каждым проектом состоит из 6 этапов.
    I. 1 этап. Предтекстовая работа
    Учитель с помощью вопросов, рассказов пытается  сфокусировать  сознание
учащихся на  проблеме,  направить  их  мыслительную  деятельность  в  нужном
направлении.
    2 этап. Работа с текстом.
    Школьникам предлагается на  прочтение  и  понимание  содержания  текст.
После этого они выполняют задания к тексту, направленные на усвоения  нового
лексического и грамматического  материала,  узучаемого  на  основных  уроках
немецкого языка  по  данной  теме,  закрепление  уже  пройденного,  а  также
размышление над содержанием текста.
    II. 3 этап. Целеполагание.
    На данном этапе учитель знакомит  обучаемых  с  темами  для  творческих
работ  в  минигруппах.  Учащиеся  выбирают  группы  по  своему  желанию.   В
заключительных случаях учитель помогает им сделать выбор.
    4 этап. Планирование.
    На этом этапе происходит распределение заданий  между  членами  группы,
работа над планом групповой части проекта.
    5 этап. Выполнение.
    Учащиеся заняты поиском  необходимой  информации,  используя  для  этих
целей не только материал учебника, но и другие источники; синтезированием  и
анализированием  найденной   информации,   выдвигаемых   идей   и   гипотез;
оформлением проектных заданий.
    6 этап. Защита проекта.
    Участники  каждой  творческой  группы  представляют  выполненную  часть
проекта.  Если  основное   задание   творческой   группы   не   предполагало
монологического  или   диалогического   высказывания   на   немецком   языке
(например,  при  сооружении  здания  или  при   представлении   рассказа   в
рисунках), то во время презентации учащиеся поясняют  результаты  работы  на
немецком  языке.  На  презентацию  творческих  работ  желательно  пригласить
гостей, оформить помещение для создания творческой  атмосферы.  Гости  могут
задавать  вопросы  участниках  творческих  групп  по  выполненному   группой
заданию.
    В конце учитель вместе с ребятами подводит итоги, делает выводы.  Гости
также могут высказать  свои  мнения  и  пожелания  в  отношении  выполненной
творческой работы.

                2.3. Тематическое планирование факультатива.
    Выполнение каждого проекта рассчитано на восемь факультативных  уроков,
проходящих один раз в неделю.
    На первых двух уроках планируется  выполнение  предтекстовой  работы  и
работы с текстом.
    На третьем факультативном занятии учащиеся выбирают темы для творческих
работ в минигруппах. Происходит  формирование  групп  и  обсуждение  группой
плана выполнения задания.
    Следующие три факультативных урока. Каждая  минигруппа  выполняет  свою
часть проекта.
    Последние два занятия  планируется  посвятить  презентации  школьниками
выполненных творческих заданий.

                2.3.1. Geschichte  ьber den verlorenen Sohn.
    В основу рассказа о блудном сыне положена библейская притча  о  блудном
сыне, в которой сказано, что  младший  сын  одного  господина,  забрав  свою
часть наследства, уходит из дома в другую страну,  где  вскоре  растрачивает
все имевшиеся у него  деньги.  После  долгих  раздумий  он  все-таки  решает
вернуться домой и попросить прощения у отца.  Последний,  вопреки  ожиданиям
младшего  сына,  встречает  его  с  радостью  и  устраивает  пир   в   честь
возвращения сына.
    См. таблицу 1.


                   2.3.2. Geschichte ьber den Babylonturm.
    Рассказ о Вавилонской башне основан на библейской истории  о  том,  как
когда-то люди, перед расселение  по  всей  Земле,  решили  оставить  о  себе
память, построив город, а в нем башню, которая доставала бы верхушкой  небо.
Бог, увидев это строительство, наделяет людей разными языками, чтобы они  не
могли общаться друг с другом и продолжить начатое. Затем Бог  сам  расселяет
людей по всей Земле.
    См. таблицу 2.


                        2.3.3 Geschichte ьber Talente
    Рассказ о талантах основан на библейской притче о талантах,  в  которой
говорится о том, как один господин перед отъездом  в  другую  страну  раздал
своим слугам таланты: одному дал пять талантов, другому два, третьему  один.
Двое первых слуг  смогли  воспользоваться  талантами  так,  что  удвоили  их
количество, а третий слуга закопал свой талант в землю.
    См. таблицу 3


                        2.3.4 Geschichte ьber Sдmann
    Рассказ составлен с использование  смысла  притчи  о  сеятеле:  семена,
разбрасываемые сеятелем, попадая на разную почву, имели разную судьбу.
    См. таблицу 4.


                                 Заключение.
    Использование проектной деятельности в  обучении  в  современной  школе
становится все более актуальной. И не  случайно,  ведь  при  помощи  проекта
можно реализовать все воспитательные, образовательные и развивающие  задачи,
стоящие перед учителем.
    Проектная методика имеет  личностно-ориентированный  характер,  который
позволяет рассматривать  в  центре  обучения  прежде  всего  ученика,  а  не
учителя. Хотелось бы подчеркнуть способность данного  метода  в  развитии  и
воспитание   личности,   умеющей   мыслить,   планировать   свои   действия,
самостоятельно искать пути решения, поставленных задач, творчески  подходить
к  процессу  обучения,  контролировать  свою  деятельность.  Метод  проектов
позволяет интегрировать различные виды деятельности, делая процесс  обучения
более увлекательным, более интересным и поэтому более эффективным.
    Использование   метода   проектов   в   обучении   иностранным   языкам
способствует  формированию  страноведческой  компетенции  у   школьников   и
развитию их коммуникативных способностей.
    Проектная деятельность, основанная  на  библейских  сюжетах,  приобщает
учащихся  к  общечеловеческим  духовным  ценностям,  что   способствует   их
нравственному развитию, формирует умение жить и  общаться  в  поликультурном
пространстве современного  мира,  помогает  избавиться  от  предрассудков  и
нетерпимости к другим культурам и самое главное – 'найти себя в жизни'.



                       Список используемой литературы:
        1. Айбетова Р.Х.  Педагогика  сотрудничества  на  уроках  немецкого
           языка.// и.я.ш.., 2002, №1, с.14-18
        2. Афонькин Ю.И.  Русско-немецкий  словарь  крылатых  слов.  Москва
           'Русский язык'. Лейпциг 'Энциклопедия', 1990.
        3.  Баранова  Н.В.,  Гусева  С.Б.,   Стернберг   В.Н.   Современные
           технологии обучения  иностранным  языкам  на  примере  проектной
           методики. Проблемы современного языкового образования. Доклады и
           тезисы докладов на международной научной конференции 27-29 марта
           2003 года, посвященной 40-летию факультета  иностранных  языков.
           Том II. Владимир – 2003, с. 69-71.
        4. Байдурова Л.А., Шапошникова Т.В.  Метод  проектов  при  обучении
           учащихся двум иностранным языкам // и.я.ш., 2002, №1, с.5-11.
        5. Барменкова О.И. О работе на проектом по учебнику 'Happy  Englich
           2'// и.я.ш., 1997, №3, с.25-27.
        6. Борисова Е.М. Проект на уроках немецкого языка. //и.я.ш.,  1998,
           №2, с. 27-31
        7. Венедиктова  С.Л.  Проектная  деятельность  учащихся  на  уроках
           немецкого языка.// и.я.и., 2002, №1, с.11-14.
        8. Воронина Г.И., Карелина И.В. Немецкий  язык,  контакты.  Учебник
           для  10-11  классов   общеобразовательных   учреждений.   Москва
           'Просвещение', 2002 .
        9. DAS NEUE TESTAMENT  DEUTSCH-RUSSISCH.  1994  R.BROCKHAUS  Verlag
           Wuppertal und Zьrich
       10. Die  Bibel.  Die  Heilige  Schrift.  Des  alten  und  des  neuen
           Testaments. 1996 VERLAG  DER  ZЬRCHER.  BIBEL, Zьrich.
       11. DIETER STORK.  Kreative  Projektarbeit.  Fьnfдgiges  Seminar  in
           Tschernzy, Russia Sommer 2001, 30. Juli bis zum 3. August 2001.
       12. DIETER STORK. Kreative Projektarbeit. Soziales und  diakonisches
           Lehrnen in der Schule. Mьnster. 1997.
       13.  Иванова Е.Г. Обучение  в  сотрудничестве  в  рамках  личностно-
           ориентированного подхода в обучении иностранным языкам. Проблемы
           современного языкового образования. Доклады и тезисы докладов на
           международной  научной  конференции  27-29   марта   2—3   года,
           посвященной 40-летию  факультета  иностранных  языков.  Том  II.
           Владимир 2003., с.60-69
       14. Книга жизни. Библия. Новый Завет. Москва 'Протестант', 1992.
       15. Кожемяко В.С., Подгорная Л.И. Русские пословицы и поговорки и их
           немецкие аналогии. 'Каро', 1997.
       16.  Куклина  С.С.  Организация  социокультурной  среды   протекания
           коллективной  учебной  деятельности  по   овладению   иноязычным
           общением. Проблемы современного языкового образования. Доклады и
           тезисы  докладов  на  международной  научной  конференции  27-29
           марта, посвященной 40-летию факультета иностранных  языков.  Том
           II. Владимир 2003, с.113-117
       17. Международное молодежное издание.  Книга  жизни.  Сводный  текст
           четырех  Евангелий  на  основе  современного  русского  перевода
           Нового  Завета,  созданный  в  сотрудничестве  с   христианскими
           церквями СНГ.
       18. Нехорошева А.В. Из опыта работы по проектной методике//  и.я.ш.,
           2002, №1, с.18-22.
       19. Paul Reading nebenan iet Jericho. Text  und  Bil.  1976.  Verlag
           Budzon &Bercker
       20. Полат Е.С.  Метод  проектов  на  уроках  иностранного  языка  //
           и.я.ш., 2002, №2, с 3-10
       21. Полат Е.С.  Метод  проектов  на  уроках  иностранного  языка  //
           и.я.ш., 2002, №3, с 3-10
       22. Полат Е.С. Обучение в сотрудничестве.// и.я.и., 2000, №1, с.  4-
           11.
       23. Сакова М.А. Воспитание учащихся средствами  иностранного  языка.
           Проблемы современного языкового образования.  Доклады  и  тезисы
           докладов на международной научной конференции 27-29  марта  2003
           года, посвященной 40-летию факультета  иностранных  языков.  Том
           II. Владимир 2003, с.108-113.
       24. Теслина О.В. Проектные формы работы на уроке английского  языка.
           // и.я.ш., 2002, №3, с.41-46
       25. Туркина Н.В. Работа над проектом при обучении английскому языку.
           //и.я.ш., 2002, №3
       26. Фазлова Р.Л. Проект на уроках немецкого языка. // и.я.ш.,  2006,
           №6, с.35-39
       27.  Чапилова  Н.Г.  Использование  проектной  методики  на   уроках
           немецкого языка.// и.я.ш., 2000, №4, с.62-66
       28.  Чапилова  Н.Г.  Использование  проектной  методики  на   уроках
           немецкого языка. // и.я.ш., 2000, №4, с.62-66.



                                 Приложение.
1.Lesen   Sie   den   Text.  Wie   meinen   Sie  ,  ist   die   beschriebene
Situation  auch  heute aktuell?
                       Geschichte  ьber  den  verlorenen  Sohn.
     Ein  Mann  hatte  zwei  Sцhne. Einmal  sagte  der  jьngere  zu   seinem
 Vater:
‘”Vater, gib  mir  bitte  meinen  Teil   von   der   Erbschaft!”  Der   Alte
teilte
seine  Erbschaft  in   zwei   Hдlften   und   gab   eine   seinem   jьngeren
Sohn.
     Nach  nicht  vielen  Tagen  nahm  der  jьngere  Sohn  seine   Erbschaft
 und  ging  in
ein  anderes  Land  weg. Dort  gab  er  schnell  das  ganze  Geld   aus.  In
jener  Zeit  kam  Hungernot  ins  Land, wo   er   lebte.  Der   junge   Mann
litt  die  grosse  Not.
Ein  Bьrger  kьmmerte  sich  um  ihn  und  erlaubte   ihn,  seine   Schweine
zu  hьten.
Der  Junge, der  seit  kurzem  sein  Haus  mit  viel  Geld   verlassen   hat
, wдre  froh
zusammen  mit  den  Schweinen  zu  essen, aber  niemand  gab   ihm   solches
Futter.
Er  dachte:”Viele  Arbeiter  essen  bei  meinem  Vater   genug   Brot,  aber
ich  komme  hier  vor  Hunger  um.”[1]  Er  beschloss  zu  seinem  Vater  zu
 gehen  und  mit  ihm  ьber  sein  Irrtum   zu   reden.  Er   schдmte   sich
vor  dem  Vater  sein  Sohn  zu  heissen .Er  wьnschte  bei   ihm   nur   zu
dienen.
      Als  er  noch  fern  war,sah  ihn  sein  Vater, lief   ihm   entgegen,
fiel  um  seinen   Hals  und  kьsste  ihn.  Der  jьngere  Sohn   sagte   ihm
:”Vater, ich  bin  schuld   vor  dir  und  bin  nicht   mehr   wьrdig   dein
Sohn  zu  heissen.”[2]  Der   Vater    hatte   Verstдndnis   fьr   ihn   und
verzieht  ihm.  Dann  sagte  der  Alte  zu  seinen  Dienen:”Bringt   schnell
 die  beste  Kleidung   und  zieht  sie  ihm   an  .   Bringt   das   dichte
Kalb   und  schlachtet  es.  Lasst   uns   essen   und   frцhlich   sein,[3]
weil  mein
Sohn  tot  geworden  war,jetzt  ist  er  lebendig, war  verloren   und   ist
gefunden  worden.”[4]  Alle  freuten  sich  sehr.
      Der  дlteste  Sohn  war  im   Feld   und   nachdem   er   nach   Hause
zurьckgekommen  war,  sah  er  dieses  Fest. Ein  Diener  sagte   ihm,  dass
sein  Bruder  zurьckkam   und  der  Vater  fьr  ihn  so  ein  grosses   Fest
 machte. Der  Vater   lud  den  дlteren   Sohn   hereinzukommen.  Aber   der
Sohn  sagte:” So  viele  Jahre  arbeitete  ich   fleissig,   niemals   hatte
ich  ein   Gebot   ьbertreten   und   mir   hast   du   nie   ein   Zucklein
gegeben, das  ich  mit   meinen   Freunden    erfreuen   kцnnte.   Und   fьr
meinen  Bruder,  der  seine  Erbschaft   vergeudet   hatte,  hast   du   das
beste  Kalb  geschlachte.” Der   Vater  antwortete  dazu:” Du   bist   aller
Zeit  bei  mir  und  alles , was  mein   ist  ,  ist   dein.   Du   solltest
Verstдndnis  fьr  seinen  Bruder  haben  und   frцhlich   sein,  weil   dein
Bruder  zurьckkam.”

 [1] …aber  ich  komme  hier  vor  Hunger  um.-…а  я  умираю  от  голодаю
 [2]…ich…bin  nicht   mehr   wьrdig   dein   Sohn   zu   heissen.-…   я   не
достоин  называться  твоим   сыном.
 [3] Lasst  uns  essen  und  frцhlich  sein…-  станем  есть  и  веселиться.
 [4]…mein  Sohn  tot  geworden  war, jetzt  ist  er  wieder  lebendig ,  war
 verloren  und  ist  gefunden  worden.-  … мой  сын  был  млртв  и   ожил  ,
пропадал  и  нашллся.

                                           Aufgaben  zum  Text.
 2.Antworten  Sie  bitte  auf  folgende  Fragen :
  -Worum  bat  der  jьngere  Sohn  seinen  Vater ?
  -Wohin  ging  er  bald  weg ?
  -Wozu  hat  er  sein  Geld  verbracht ?
  -Wer  kьmmerte  sich  um  ihn ?
  -Warum  beschloss  er  zu  seinem  Vater  zurьckzugehen ?
  -Wie  reagierte  der  Vater  auf   des  Zurьckkommen  seines  Sohnes ?
  -Warum  hatte  der  дltere  Sohn  keine  Lust , nach  Hause  zu  gehen ?
  -Was  hat  ihm  der  Vater  gesagt ?
  -Wer  hat , Ihrer  Meinung   nach  ,  recht   :  der    Vater   oder   der
дltere  Sohn ?
   Warum?  Begrьnden  Sie  bitte  Ihre  Meinung .
  3. Beschreiben   Sie   die   Geschichte   von   Namen   der   behandelnden
Person :
   des  Vaters , jьngeres  Sohnes , дlteres  Sohnes , des  Dieners .
   4. Machen  Sie  bitte  Diagrammen :

                    Vater                                дltere         Sohn
      jьngere  Sohn
   5. Machen   Sie  kleine  Dialoge  zwischen :
   -dem  Vater  und  dem  jьngeren  Sohn ;
   - dem  jьngeren  Sohn  und  seinem   Arbeitgeber;
   -dem  дlteren  Sohn  und  dem  Diener ;
   - dem   Vater   und  dem  дlteren  Sohn ;
  6. Machen  Sie   Visitkarten   von  den  handelnden  Personen .


1. Lesen  Sie  den  Text  und  versuchen   Sie   erklдren , was
Bibelausdrьck
  “Babylonische  Verwirrung “ bedeutet .
                              Geschichte   ьber   den   Babylonturm .
         Es   war   die   Zeit ,in  der  alle   Menschen   eine   Sprache
 sprachen . Sie  waren
 auf  sich  selbst  stolzt  und   einmal  fiel  ihnen   ein   Gedanke
ein :”Lasst  uns  ein
 Denkmal   bauen !  Dazu  mьssen  wir  eine  Stadt  und einen  Turm ,
dessen   Spitze
 den Himmel  erreicht , bauen .” Somit  wollten   sie  etwas
hinterlassen , bevor  sie  die
ganze Erde   bewohnen. Sie  begannen  ziestrebig  zu  arbeiten . Got  sah
diese  Stadt              und  diesen  Turm    vom   Himmel  und
verwirrte  alle  menschlichen   Sprachen , dass  die   Menschen einander
nicht   mehr  verstanden   und  den   Turm   nicht   einrichteten . Dann
 zerstreute  Er  die  Menschen  ьber  die   ganze   Erde . So  etstanden
verschiedene  Nationen   von   Menschen .
 Von  jener   Zeit  nennt   man  diese   Stelle  Babylon ,dass “Vermischen
“  bedeutet .

                            Aufgaben  zum  Text.

   2.Nennen  Sie  bitte  mдnnliche   und   weibliche  Vertreter   jeder
Nationalitдt .
   Gebrauchen   Sie   dabei  die   Pluralform !

   3.Beantworten   Sie   folgende   Fragen :
 - Warum  beschlossen   die   Menschen  eine   Stadt    und  einen   Turm
darin  zu   bauen ?
-Warum  verwirrte  Gott  alle  menschlichen  Sprachen ?
-Wie  nennt   man  die  Stelle , wo  bis  heute  unvollendeter
Babylonturm  steht ?

4.Viele  Sprachen  haben  einige  Bibelausdrьcke ,deren  Sinn  allen
Menschen  bekannt
ist :
Suchen   Sie   bitte   zu   folgenden   deutschen  Ausdrьcken   ihre
russische  Дquivalente
-Glaube  versetzt  Berge .
-Ein  Paar   von  jeder  Schopfung .
-Des  Tages   Plage .
-Stein   des  Anstosses .
-Die   Wurzel  alles  Ьbels .
-Wer  nicht  arbeitet , soll  nicht  essen .
-Himmelsspeise .
-Der  Mensch   lebt  nicht  von  Brot  allein .
-Es  ist  alles  ganz  eitel .
-Dieses  Geheimnis  ist  gross .
-Sodom  und  Gomorrha .

 Versuchen    Sie   bitte   folgende   russische   Redewendungen   ins
Deutsche   zu
ьbersetzen:
- Волк   в   овечьей   шкуре.
     -  Грехи  молодости.
     - Египетская   тьма.
     - Запретный   плод.
     - Око  за  око, зуб  за  зуб.
     - Упасть  на  хорошую   почву.
     - Что  есть  истина.
     - Оливковая   ветвь.
     - Фома  неверующий.

- Ordnen   Sie  bitte   folgende  Ausdrьcke   einander   zu :
- Im  Sweisse  eines  Angesichts .                  -Выпить   чашу  до
дна
- Den  Kelch  leeren .                                       -Козлл
отпущения
- Sьndenbrock .                                               - В  поте
лица
- So  gebet  dem  Kaiser , was                         -Кому   много
дано , c
       des  Kaisers  ist , und  Gott , was                   того  много
взыщется .
       Gottes  ist .
      - Wem  viel  gegeben  ist , von  dem               -Кесарево
Кесарю , а  божье  Богу .
        wird  man  auch  viel  fordern .
      -Eure  Perle  sollt  ihr  nicht  vor                     -Отделять
плевры  от  пшеницы .
       die   Sдue   werfen .
      - Die  Spreu   vom  Weizen  sondern .             - Нищие  духом .
      - Etw. wie  seinen  Augapfel  hьten .               -Умывать   руки
.
      - Seine  Hдnde  in  Unschuld  waschen .         - Не  мечите  бисера
 перед  свиньями .
      - Wer   Wind  sдt , wird  Sturm  ernten .          - Хранить  как
зеницу  ока .
      - Die  da  geistlich  arm  sind .                          -Кто
сеет  ветер , пожнлт   бурю .



         1.Lesen    Sie   den   folgenden    Text  .In   welcher   Bedeutung
tritt  das  Wort “Talent”  im   Text  auf ?
                         Geschichte   ьber   Talente .
      Ein   reicher   Mann  sammelte  vor  der    Abreise    seine   Knechte
und  gab  ihnen   Talente : einem  gab  er  fьnf  Talente ,  einem   anderen
 zwei , einem  anderen   ein   und  reiste  ausser   Landes .[1]
      Der  Knecht ,  der  fьnf   Talente   hatte ,  handelte    mit    ihnen
[2] und  gewann   andere   fьnf  Talente.  Der  Knecht , der  zwei   Talente
 hatte , machte  auch  so  und  bekam   noch  zwei   Talente   dazu  .   Und
der  dritte   Knecht , der   ein   Talent  hatte , grub  es  in   die   Erde
.
       Nach    langer    Zeit    kam   der   Herr    jener    Knechte    und
rechnete  mit  ihnen  ab [3] Der   Knecht , der   fьnf    Talente   hatte  ,
brachte  ihm  zehn   Talente . Der   Knecht ,der   zwei    Talente   -  vier
Talente .  Der   dritte    Knecht  ,  der    sein   Talent   in   die   Erde
grub,  gab  es  zu  seinem   Herr    zurьck  .   Der    Herr   nahm   dieses
Talent  weg  und  gab  es   dem , der  die  zehn  Talente   hatte .
      “Denn  jedem ,der  hat , wird  gegeben  und   ьberreichlich    gewahrt
werden  , von  dem  aber , der   nicht  hat , von  dem   wird  selbst ,  was
 er  hat , weggenommen   werden  “ [4]



[1] …reiste  ausser   Landes . – отправился   из   страны .
[2] …, handelte  mit  ihnen …- употребил   их  в  дело …
[3] …rechnete  mit  ihnen  ab . – потребовал  у  них  отчлта .
[4]  “Denn  jedem , der  hat , wird  gegeben   und   ьbereichlich    gewahrt
werden , von  dem  aber , der  nicht  hat ,von  dem  wird  selbst , was   er
 hat , weggenommen  werden . “  - “  Ибо    всякому   имеющему    дастся   и
приумножится  , а  у  неимеющего  отнимется  и  то , что  имеет .”

                                        Aufgaben   zum   Text .
2. Ergдnzen   Sie  die  Sдtze :
- Ein   reicher   Mann  gab …
-Die  Knechte , die  fьnf  und  zwei  Talente   hatten , …
- Nach  langer  Zeit kam  der  Herr  und …
- Der  Knecht , der   fьnf  Talente   hatte (  der   zwei   Talente    hatte
,der  ein   Talent   hatte, )…
3. Welcher   Sinn  hat  den   letzten   Satz    des   Textes  ?  Sagen   Sie
bitte  ihre  Meinung .
4.Erzдhlen  Sie  diesen  Text  von  dem  Namen  des  reichen   Mannes    und
seinen  Knechten   nach .
5.Wieviel   und  welche  Talente    mцchten    Sie   haben  ?   Was   wьrden
Sie   mit  ihnen   machen ?  Wie  verstehen   Sie  den  Sinn “ sein   Talent
 in  die  Erde  vergraben
6. Man  sagt “Talenter   Mann – reicher  Mann .” Ist  es   richtig  ?   Ihre
 Meinung  bitte



1.Lesen  Sie  das  Gedicht  von  Paul  Reding  “Sдmann “ .

                                            Sдmann
Der    Sдmann  kцnnte  mein  Freund   sein .
Wie  ich   sдt  er   aus ,wirft  sein  Korn  in  die  Welt .
Und  ich  spьre  und  sehe , wie  der  werdende   Keim   erstickt  in  der
  Alltagshast , wie  er  ausdorrt  in  lieblosen   Hдnden , wie  ihn
Lдsterzungen  verschlingen , wie  ihn   Hass  und  Neid  zertreten .

Mit  dem   Sдmann  habe  ich  dennoch   Hoffnung , dass   etwas   aufgeht
und  vielfach  gedeiht .
                                        Aufgaben   zum  Gedicht .
2. Ubersetzen   Sie  das  Gedicht   ins   Russische .
3.Welche  Adjektive  wьrden   Sie   fьr   die   Charakteristik   des
Gedichtes   benьtzen?  frцhlich                 traumhaft
liebevoll              traurig             modern         tiefsinnig
feierlich        aktuell       langweilig      nicht  verstдndlich
emotional
4.Versuchen   Sie   die  Stichwцrter   im    Gedicht   zu  finden .
5.Lesen   Sie  den  Text  ausdrьcksvoll  vor .

                            Geschichte   ьber    Sдmann .
      Einmal   ging  ein  Sдmann   Samen  sдen . Ein  fiel  an  den   Weg
.Er   wurde  zertreten   und  die   Vцgel   frassten   es   auf . Anderer
 fiel  auf   den   Felsen  und  als   er   aufging , trocknete    sich ,
weil  es  kein  Wasser   hatte. Dritter   fiel   unter    die  Dornen ,
die ihm   schadeten   zu  wachsen. Nдchster   fiel  auf  die  fruchtbare
Erde   und   brachte  gute  Fruchte .
                                        Aufgaben   zum   Text .
6.Bilden  Sie  aus  den  Verben   im   Infinitiv   Partizipien .
Gebrauchen   Sie   Wortverbindungen   mit  den  passenden   Substantiven
ohne  oder  mit


der     Prдposition   und  dem   Substantiv  “der   Same “. Fьllen   Sie
dann   folgende   Tabelle   aus .

     der   Same                        an  den   Weg
          fallen
                                              die  Vцgel
                    zertreten
                                              an  den  Felsen
                  auffrassen
                                              unter  die  Dornen
                aufgehen
                                              die  Dorne
                    sich   trocknen
                                 auf   die  fruchtbare  Erde
           wachsen

                                              gute   Frьchte
                    schaden
                                              Sдmann
                     bringen

                            sдen

|                Partizip    1.      |Ьbersetzung   ins  Russische .       |
|      1….                           |                                     |
|2….                                 |                                     |
|…..                                 |                                     |
|                Partizip    2.      | Ьbersetzung   ins   Russische .     |
|       1….                          |                                     |
|2….                                 |                                     |
|…..                                 |                                     |


ref.by 2006—2022
contextus@mail.ru